INTÉRPRETE DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS): identidade profissional e papel junto à educação especial

Autores

  • Fauston Negreiros
  • Ivanildo da Silva Santos Filho
  • Raquel Cristina Sousa Silva

Palavras-chave:

Intérprete de LIBRAS, Identidade profissional, aluno surdo, Inclusão

Resumo

Esta pesquisa tem como objetivo investigar a identidade profissional do intérprete de
Lí­ngua Brasileira de Sinais (LIBRAS), e aborda o papel de mediação desse profissional
referente à educação especial na perspectiva inclusiva. Foram utilizados dois
instrumentos: questionário sociodemográfico; e entrevista semiestruturada, que
agregou proposições sobre a identidade profissional, prática, concepção e papéis
educacionais frente à inclusão educacional. Dessa maneira, estudo evidencia como tem
ocorrido o processo de inserção desse profissional no ambiente educacional, as
concepções da escola acerca do intérprete, o desconhecimento por parte do corpo
docente, e a função do intérprete de LIBRAS no que se refere a sua atuação como um
interlocutor ou um mediador da aprendizagem.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2020-02-12

Como Citar

Fauston Negreiros, Ivanildo da Silva Santos Filho, & Raquel Cristina Sousa Silva. (2020). INTÉRPRETE DE LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS): identidade profissional e papel junto à educação especial. Revista Eletrônica Científica Ensino Interdisciplinar, 1(3). Recuperado de https://periodicos.apps.uern.br/index.php/RECEI/article/view/581