Tradução e manipulação: reflexões sobre o ato tradutório

Autores/as

  • Valquiria Pereira Alcantara Faculdade de Tecnologia de São Paulo (FATEC)

Palabras clave:

.

Resumen

O ato tradutório implica opções e decisões que o contato de duas lí­nguas e, por conseguinte, duas culturas, impõem ao tradutor. Esta difí­cil tarefa vem sendo estudada e questionada há muito e Cyril Aslanov, com sua experiência de tradutor e estudioso da tradução nos oferece uma reflexão a respeito da manipulação operada pelo tradutor voluntaria ou involuntariamente. A tradução como manipulação (2015) resulta de um minicurso oferecido por Aslanov em 2010, uma das diversas atividades relacionadas à tradução organizadas pela Casa Guilherme de Almeida, onde foi criado o Centro de Estudos de Tradução Literária.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ASLANOV, Cyril. A tradução como manipulação. São Paulo: Perspectiva: Casa Guilherme de Almeida, 2015.

Publicado

2016-12-05

Cómo citar

ALCANTARA, V. P. . Tradução e manipulação: reflexões sobre o ato tradutório. Diálogo das Letras, [S. l.], v. 5, n. 2, p. 310–313, 2016. Disponível em: https://periodicos.apps.uern.br/index.php/DDL/article/view/1511. Acesso em: 21 nov. 2024.