Coesão pronominal e desenvolvimento de capacidades de linguagem no livro didático
DOI:
https://doi.org/10.22297/2316-17952025v14e02525Palavras-chave:
Coesão pronominal, Transposição didática, Desenvolvimento da linguagemResumo
Neste artigo, apresenta-se uma análise pedagógica do processo de transposição didática (TD) da coesão pronominal realizada num livro didático aprovado no Edital do Programa Nacional do Livro Didático do ano de 2020. O estudo parte do seguinte questionamento: o livro didático de Língua Portuguesa realiza uma TD da coesão pronominal coerente com os pressupostos da pedagogia das competências, perspectiva educacional assumida pela Base Nacional Comum Curricular (BNCC), documento normativo que estabelece as bases pedagógicas e os saberes obrigatórios da educação nacional? O objetivo do texto é avaliar, no processo de TD realizado no material didático, o funcionamento da coesão pronominal no desenvolvimento de habilidades e competências estabelecidas na BNCC. Para a análise, foi selecionado o livro do 7º Ano da coleção “Se liga na língua” para os Anos Finais do Ensino Fundamental, escrita por Wilson Ormundo e Cristiane Siniscalchi (2018) e aprovada no Edital PNLD/2020. A análise foi dividida em dois momentos. No primeiro, o objetivo foi avaliar a integração da coesão pronominal na organização didática global do capítulo. No segundo, o objetivo foi analisar a construção conceitual da coesão pronominal, tendo em vista que o conteúdo conceitual é base para a construção de saberes procedimentais e está diretamente relacionado às capacidades atitudinais de adequação da linguagem à diversidade de situações comunicativas. A análise realizada demonstrou que o processo de TD da coesão pronominal realizado no livro didático não oferece as condições necessárias para o desenvolvimento de capacidades de linguagem dos estudantes.
Downloads
Referências
BRASIL. Ministério da Educação (MEC). Secretaria de Educação Fundamental (SEF). Parâmetros Curriculares Nacionais: Língua Portuguesa. Brasília, DF: MEC/SEF, 1997.
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília: MEC, 2018.
BRASIL. Edital de Convocação Nº 01/2022 – CGPLI. Processo de inscrição e avaliação de obras didáticas, literárias e pedagógicas para o Programa Nacional do Livro e do Material Didático - PNLD 2020. Brasília: MEC, 2020.
CHEVALLARD, Y. La transposition didactique. Grenoble: La Penseé Sauvage Editions, 1985.
COLL, C. Psicologia do ensino. Tradução de Cristina Maria de Oliveira. Porto Alegre: Artmed, 2008.
DOLZ, J.; GAGNON, R.; DECÂNDIO, F. R. Uma disciplina emergente: a didática das línguas. In: NASCIMENTO, E. L. (org.). Gêneros textuais: da didática das línguas aos objetos de ensino. 2. ed. Campinas, SP: Pontes Editores, 2014. p. 21-50.
HALLIDAY, M. A. K.; HASAN, R. Cohesion in English. New York: Longman, 1976.
KOCH, I. V. A coesão textual. 22. ed. São Paulo: Contexto, 2016.
ORMUNDO, W.; SINISCALCHI, C. Se liga na língua: leitura, produção de texto e linguagem. São Paulo: Moderna, 2018.
PERRENOUD, P. Desenvolver competências ou ensinar saberes? A escola que prepara para a vida. Tradução de Laura Solange Pereira. Porto Alegre: Penso, 2013.
PETITJEAN, A. Importância e limites da noção de transposição didática. Fórum Linguístico, v. 5, n. 2, p. 83-116, 2008. Disponível em: Https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/1984-8412.2008v5n2p83. Acesso em: 02 dez. 2023.
SCHNEUWLY, B. De l’utilité de la transposition didactique. In: CHISS, J.-L.; DAVID, J.; REUTER, Y. (org.). Didactique du français: fondements d’une discipline. Bruxelles: De Boeck Supérieur, 2015. p. 47-60.
VERRET, M. Les temps des études. París: Librairie Honoré Champion, 1975.
ZABALA, A.; ARNAU, L. Métodos para ensinar competências. Tradução de Grasielly Hanke Angeli. Porto Alegre: Penso, 2020.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Marcos Bispo

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A Diálogo das Letras não se responsabiliza por conceitos e opiniões emitidos pelos autores, tampouco manifesta, necessariamente, concordância com posições assumidas nos textos publicados. Além disso, os dados e a exatidão das referências citadas no trabalho são de inteira responsabilidade do(s) autor(es). Ao submeterem seus trabalhos, os autores concordam que os direitos autorais referentes a cada texto estão sendo cedidos para a revista Diálogo das Letras; ainda concordam que assumem as responsabilidades legais relativas às informações emitidas.








