LIRISMO URBANO EM FERREIRA GULLAR: UM POEMA ENTRE SOLIDÃO E MULTIDÃO
Palabras clave:
Ferreira Gullar; poesia; cidade; multidão; solidão.Resumen
Este artigo trata do poema “Pela rua”, integrante da obra Dentro da noite veloz (2018), do brasileiro Ferreira Gullar, além de traçar a breve herança do envolvimento do ambiente urbano com os antônimos da multidão versus solidão. A inserção da urbe enquanto presença marcante na poesia ocidental foi um importante fator para o desenvolvimento da lírica moderna (BRADBURY, 1989) e, posteriormente, da lírica contemporânea. Ao destacar o aspecto urbano através da relação entre as teorias sobre a poesia e o ser citadino (BAUMAN, 2009; LYNCH, 1999), a urbe surge como forma de interpretação da realidade sobre o espaço que cerca os seres humanos. Assim, dentro do tema aqui proposto, o binômio multidão-solidão na cidade surge para demonstrar a visão múltipla que se torna o espaço urbano dentro da lírica, tornando-se uma representação da vida, muitas vezes, com sentidos paradoxais, caso da sensação de estar só em meio à multidão. Procurou-se aqui também traçar uma breve herança acerca do ambiente urbano no paradoxo criado da multidão versus solidão através de autores como Edgar Allan Poe e Charles Baudelaire, tudo no intuito de analisar como a representação urbana apresenta tópicos de interesse até chegar à produção poética de Ferreira Gullar.
Descargas
Citas
ADORNO, Theodor W. Notas de Literatura I. Tradução de Jorge de Almeida. São Paulo: Duas Cidades, Editora 34, 2003.
ALVES, Alexandre. Dois lados do atlântico: a cidade em poemas de Ferreira Gullar e Manoel de Freitas. IV Colóquio nacional de linguagem e discurso. Mossoró: Edições UERN, 2017. p.775-787.
ANDRADE, Oswald de. Manifesto da Poesia Pau-Brasil. In: Teles, Gilberto Mendonça. Vanguarda europeia e Modernismo brasileiro. 20. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2012.
BAUDELAIRE, Charles. As flores do mal. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. São Paulo: Lebooks Editora, 2020.
BAUDELAIRE, Charles. Prosa e poesia. Tradução de Alexei Bueno. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2006.
BAUMAN, Zygmunt. Confiança e medo na cidade. Tradução de Eliana Aguiar. Rio de Janeiro: Zahar, 2009.
BAUMAN, Zygmunt. Modernidade líquida. Tradução de Plínio Dentzien. Rio de Janeiro: Zahar, 2001.
BENJAMIN, Walter. Obras escolhidas III: Charles Baudelaire, um lírico no auge do capitalismo. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho e José Carlos Martins Barbosa. São Paulo: Brasiliense, 1989.
BRADBURY, Malcolm. As cidades do modernismo. In: BRADBURY, Malcolm; MCFARLANE, James. (orgs.). Modernismo: guia geral. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.
CANDIDO, Antonio. Literatura e sociedade. São Paulo: T. A. Queiroz, 2000.
FRIEDRICH, Hugo. Estrutura da lírica moderna: da metade do século XIX a meados do século XX. Tradução de Marise M. Curioni. São Paulo: Duas Cidades, 1978.
GULLAR, Ferreira. Dentro da noite veloz. São Paulo: Companhia das letras, 2018.
GULLAR, Ferreira. Na vertigem do dia. São Paulo: Companhia das letras, 2017.
GUMBRECHT, Hans Ulrich. A modernização dos sentidos. Tradução de Lawrence Flores Pereira. São Paulo: Editora 34, 1998.
LYNCH, Kevin. A imagem da cidade. Tradução de Maria Cristina Tavares Afonso. Lisboa: Edições 70, 1999.
MELO NETO, João Cabral de. Prosa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1997.
POE, Edgar Allan. Histórias extraordinárias. Tradução de José Paulo Paes. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Elicarlos Davi Duarte Albino, Alexandre Bezerra Alves
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.