AS OBRAS DE ALBA DE CÉSPEDES TRADUZIDAS NO BRASIL

Autores/as

Palabras clave:

Literatura italiana, Estudos de gênero, Autoria feminina

Resumen

Este artigo teve origem a partir de um projeto que visou ao estudo das traduções dos romances da escritora italiana Alba de Céspedes sob duas óticas principais: a investigação das hipóteses levantadas sobre sua motivação editorial e a análise das tramas e personagens das obras, com base nas considerações de Simone de Beauvoir sobre o feminino, expressas em O segundo sexo. Nosso objetivo foi tratar da questão da autoria e da representação feminina e as suas relações com a época em que a maioria de suas obras foram publicadas no Brasil: os anos 60 do século XX, momento em que os papéis femininos e masculinos começavam a ser revistos. Desse modo, selecionamos duas de suas obras traduzidas no Brasil como nosso foco, Ninguém volta atrás, publicada pela primeira vez em 1947 e depois em 1962, e O Remorso: uma nova mulher, publicada em 1968.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Isadora de Araújo Pontes

Graduanda em Letras pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF).

Jaqueline Rodrigues de Morais

Graduanda em Letras pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF).

Márcia de Almeida

Pós-Doutora pela Universití  degli Studi di Roma La Sapienza. Doutora em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Professora Associada III da Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF).

Citas

BEAUVOIR, Simone de. O Segundo sexo. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira S.A., 1990.
CÉSPEDES, Alba de. Ninguém volta atrás. Trad. Augusto de Souza. São Paulo: Instituto Progresso Editorial S. A., 1947.
______. Ninguém volta atrás. Trad. Augusto de Souza. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1962.
______. Caderno proibido. Trad. Carla Inama de Queiroz. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1962.
______. O remorso: Uma nova mulher. Trad. Mary Rachou Corrêa. São Paulo: Editora Brasiliense, 1968.
______. Romanzi. A cura di Marina Zancan. Milano: Mondadori, 2011.

Publicado

2014-12-31

Cómo citar

PONTES, I. de A. .; MORAIS, J. R. de; ALMEIDA, M. de . AS OBRAS DE ALBA DE CÉSPEDES TRADUZIDAS NO BRASIL. COLINEARES, Mossoró, Brasil, v. 1, n. 2, p. 65–78, 2014. Disponível em: https://periodicos.apps.uern.br/index.php/RCOL/article/view/85. Acesso em: 5 oct. 2024.

Número

Sección

Tantas Letras