Idiomaticidade e predição em textos argumentativos
Palavras-chave:
Escrita, Idiomaticidade, PrediçãoResumo
Os textos argumentativos redigidos em Português por alunos universitários moçambicanos falantes de Português como língua segunda apresentam-se amiúde fragmentados em frases desligadas entre si. Isso pode acontecer, eventualmente, por não dominarem a forma ou fórmulas de expressão das relações lógicas entre as frases ou ideias ou porque não têm segurança na formulação do tipo de relações lógico-discursivas visadas. A qualquer escrito com estas características falta coesão e coerência, ou seja, a naturalidade ou idiomaticidade que é peculiar ao discurso do falante ou escrevente competente da língua. Os idiomatismos e formações idiomáticas que introduzem funções retóricas num texto tendem a assumir um carácter preditivo. Mas, no discurso escrito de falantes de Português como língua segunda, tais funções podem não se manifestar na forma em que o falante nativo ou quase-nativo esperaria encontrá-las. Neste artigo, analisamos a produção escrita, enquadrada em textos do género opinativo e tipologia argumentativa, procurando elicitar o modo como os escreventes põem em prática as regras e os princípios de uso da língua e, em particular, as regras da predição, como contributo à compreensão dos problemas não-gramaticais que se colocam ao uso da língua na escrita.
Downloads
Referências
BROWN, G. e YULE, G. Discourse Analysis. CUP, Cambridge, 1983.
COUGHLIN, P. e LANGA, J. Claro e Directo: como escrever um ensaio. Livraria Universitária, Maputo, 1997.
CRYSTAL, D. A Dictionary of Linguistics and Phonology. Basil Blackwell, Oxford, 1991.
DICIONíRIO DE SINÓNIMOS DA LíNGUA PORTUGUESA. Tertúlia, Etiel, Lisboa, 1949.
ERMAN, B. e WARREN, B. The idiom principle and the open choice principle. Text, 20:1, 29-62. 2000.
HALLIDAY, M. An Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold, Londres, 1985.
JAMES, C. Contrastive Analysis. Longman, Londres, 1980.
LANGA, J. A idiomaticidade e a formulaicidade no discurso escrito em português produzido por alunos universitários moçambicanos. Linha D"™ígua, São Paulo, v. 31, n.1, p. 145 - 170, jan./abr. 2018.
______. Uma abordagem interlinguística e intercultural í linguagem idiomática no discurso escrito em Português redigido por alunos universitários moçambicanos. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada Comunicacional). 2017. 295 f. Universidade Eduardo Mondlane, Maputo, 2017.
LEECH, G. Principles of Pragmatics. Longman, Londres 1983.
LOPES, A. J., MABASSO, E.; LANGA, P. Com todos os Efes e Erres: para um léxico de usos Idiomáticos-Português-Inglês. UEM, Livraria Universitária, Maputo, 2016.
LOPES, A. J. O Aluno Universitário Moçambicano PL2 e os caminhos da escrita: um trilho seguro vale mais do que os dois que puseram a quizomba a mancar. Linha D"™ígua, São Paulo, v. 31, n.1, p. 29 - 49, jan./abr. 2018.
______. Comunicação translinguística e transcultural com enfoque na linguagem idiomática: uma Análise Contrastiva Discursiva entre o Português, Xichangana e Inglês. Todas as Letras, v. 18, n. 1, p. 22-36, 2016b.
______. Géneros textuais e tipos textuais. Texto para o curso de doutorado em ciências da linguagem aplicadas ao ensino de línguas. Universidade Pedagógica, Maputo, 2015a. (Mimeografado).
______. Língua portuguesa em Moçambique: As timakas e os milandos revisitados. In: BASTOS, N. (org.). Língua Portuguesa e Lusofonia. São Paulo: EDUC-PUC-SP, p. 35-51, 2014a.
______. As missangas da comunicação: Moçambique no espaço ibero-americano. Comunicação plenária convidada. In: II CONGRESSO MUNDIAL DA COMUNICAÇíO íBERO-AMERICANA CONFIBERCOM 2014, Universidade do Minho, Braga, 2014b, p.287-301.
______. A batalha das línguas: perspectivas sobre Linguística Aplicada em Moçambique. Livraria Universitária, UEM, Maputo, 2004a.
______. Interlingual discourse transfer: Mozambican-Portuguese to English. 1986. f. Tese (Doutorado em Linguística). 1986, 275 f. University of Wales, Reino Unido, 1986.
COULTHARD, M. Whose text is this? On the investigation of authorship. P270-288. In: SARANGI, S. e COULTHARD, M. Discourse and Social Life. Essex, Longman, 2000.
TADROS. A. Prediction in Text. University of Birmingham, Birmingham, 1985.
TRIMBLE, L. English for Science and Technology: a discourse approach. Cambridge University Press, Cambridge, 1985.
WIDDOWSON, H.G. Teaching Language as Communication. Oxford University Press, Oxford, 1978.
WULFF, S. Rethinking Idiomaticity: A Usage-based Approach. Continuum International Books, Londres, 2008.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Diálogo das Letras não se responsabiliza por conceitos e opiniões emitidos pelos autores, tampouco manifesta, necessariamente, concordância com posições assumidas nos textos publicados. Além disso, os dados e a exatidão das referências citadas no trabalho são de inteira responsabilidade do(s) autor(es). Ao submeterem seus trabalhos, os autores concordam que os direitos autorais referentes a cada texto estão sendo cedidos para a revista Diálogo das Letras; ainda concordam que assumem as responsabilidades legais relativas às informações emitidas.