Ressignificações: sobre o tempo em Walter Benjamin e em Émile Benveniste
DOI:
https://doi.org/10.22297/2316-17952021v10e02110Keywords:
Benveniste, TimeAbstract
This article is inserted in the field of investigations about a historical anthropology of language, especially regarding to the search for an interface between linguistics and literature. Present in the reflections of Walter Benjamin and Émile Benveniste, the critique of the instrumentality of language changes the way the authors conceive time and history. Taking as basis the relationship between language and experience, proposed by Agamben, this discussion aims to observe the expression of temporality in the works of both authors. To this end, fundamental notions such as Jetztzeit and linguistic time will be discussed and approximated.
Downloads
References
AGAMBEN, G. Infância e história: destruição da experiência e origem da história. Tradução: Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2008.
ANJOS, A. Lavrar a névoa: o tempo em Satolep, de Vitor Ramil. Dissertação de mestrado. 2020. 135 f. Dissertação (Mestrado em Linguagem, texto e imagem) – Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2020.
BENJAMIN, W. Origem do drama barroco alemão. Tradução, apresentação e notas: Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1984.
BENJAMIN, W. Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução: Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1987.
BENJAMIN, W. Gesammelte Schriften I.1. Organizado por Rolf Tiedemann e Hermann Schweppenhäuser. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991a.
BENJAMIN, W. Gesammelte Schriften V. Organizado por Rolf Tiedemann. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991b.
BENJAMIN, W. Passagens. Tradução: Irene Aron e Cleonice Paes Barreto Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009.
BENJAMIN, W. O anjo da história. Tradução: João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2016.
BENVENISTE, É. Problemas de linguística geral I. Tradução: Maria Novak e Maria Neri, revisão de Isaac Salum. Campinas: Pontes Editores, 2005.
BENVENISTE, É. Problemas de linguística geral II. Tradução: E. Guimarães, M. Escobar, R. Figueira, V. Castro, J. Geraldi, I. Koch, com revisão técnica de E. Guimarães. Campinas: Pontes Editores, 2006.
DESSONS, G. Émile Benveniste: l"™invention du discours. Paris: In Press Eds, 2006.
DESSONS, G.; MESCHONNIC, H. Traité du rythme – des vers et des proses. Nathan: Paris, 2003.
GAGNEBIN, J. História e narração em Walter Benjamin. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 1999.
GAGNEBIN, J. Do conceito de darstellung em Walter Benjamin ou verdade e beleza. KRITERION, V. 46, n. 112, p. 183-190, 2005.
NEUMANN, D.; ANJOS, A. A atualização da experiência humana: o poema em questão. Revista Desenredo, v. 16, n. 1, p. 101-113, 2020.
PACHALSKI, L.; ANJOS, A. Considerações acerca do conceito de atualização sob os pontos de vista formalista e enunciativo. Revista Investigações, Recife, v. 32, n. 2, p. 189-206, 2019.
SAUSSURE, F. Curso de linguística geral. Tradução: Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. São Paulo: Cultrix, 2012.
YUN, M. Walter Benjamin als Zeitgenosse Bertolt Brechts: Eine paradoxe Beziehung zwischen Nähe und Ferne. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2000.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Diálogo das Letras
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A Diálogo das Letras não se responsabiliza por conceitos e opiniões emitidos pelos autores, tampouco manifesta, necessariamente, concordância com posições assumidas nos textos publicados. Além disso, os dados e a exatidão das referências citadas no trabalho são de inteira responsabilidade do(s) autor(es). Ao submeterem seus trabalhos, os autores concordam que os direitos autorais referentes a cada texto estão sendo cedidos para a revista Diálogo das Letras; ainda concordam que assumem as responsabilidades legais relativas às informações emitidas.