O uso do inglês em publicidades de festas na cidade de Catalão-GO: discurso, mídia e identidade
Palavras-chave:
Inglês, Mídia, IdentidadeResumo
A mídia, por ter grande participação na formação da identidade dos indivíduos, é uma fonte rica de informação a respeito dos sujeitos para os quais ela é voltada. Portanto, analisar o discurso midiático possibilita, também, enxergar a identidade do sujeito ao qual ele se dirige. Bakhtin (2006) atribui à palavra propriedades de ideologia e de ser indicadora de transformações sociais. Este artigo visa verificar a presença de palavras de língua inglesa em publicidades de festas na cidade de Catalão-GO e fazer uma relação entre essa prática discursiva, a mídia e a identidade. Para tanto, foi realizada uma pesquisa descritiva analítico-interpretativista, tomando como corpus folders publicitários, impressos e virtuais, de festas do município.
Downloads
Referências
ALTHUSSER, L. Aparelhos ideológicos de Estado: nota sobre os aparelhos ideológicos de Estado. Tradução de Walter José Evangelista e Maria Laura Viveiros de Castro. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1985.
BAKHTIN, M. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico da linguagem. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira; com a colaboração de Lúcia Teixeira Wisnik e Carlos Henrique D. Chagas Cruz. São Paulo: Hucitec, 2006.
CHARAUDEAU, P. Discurso das mídias. Tradução de Angela M. S. Corrêa. São Paulo: Contexto, 2009.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2009.
______. A ordem do discurso. Tradução de Laura Fraga de Almeida Sampaio. São Paulo: Edições Loyola, 1996.
GREGOLIN, M. R. Identidade: objeto ainda não identificado. Estudos da língua(gem). Imagens de discursos, Vitória da Conquista, v. 6, n. 1, p 81-97, junho de 2008.
HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
KELLNER, D. A cultura da mídia – estudos culturais: identidade e política entre o moderno e o pós moderno. Tradução de Ivone Castilho Benedetti. Bauru: EDUSC, 2001.
ORTIZ, R. Cultura brasileira e identidade nacional. São Paulo: Brasiliense, 2006.
PÊCHEUX, M. Semântica e discurso: uma crítica í afirmação do óbvio. Tradução de Eni Pulcinelli Orlandi et al. Campinas: Editora da UNICAMP, 1997.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
A Diálogo das Letras não se responsabiliza por conceitos e opiniões emitidos pelos autores, tampouco manifesta, necessariamente, concordância com posições assumidas nos textos publicados. Além disso, os dados e a exatidão das referências citadas no trabalho são de inteira responsabilidade do(s) autor(es). Ao submeterem seus trabalhos, os autores concordam que os direitos autorais referentes a cada texto estão sendo cedidos para a revista Diálogo das Letras; ainda concordam que assumem as responsabilidades legais relativas às informações emitidas.