Ressignificações: sobre o tempo em Walter Benjamin e em Émile Benveniste

Autores

DOI:

https://doi.org/10.22297/2316-17952021v10e02110

Palavras-chave:

Benjamin, Benveniste, Tempo

Resumo

Este trabalho filia-se ao campo das investigações acerca de uma antropologia histórica da linguagem, especialmente no que toca à busca de uma interface entre a linguí­stica e a literatura. Presente nas reflexões de Walter Benjamin e de Émile Benveniste, a crí­tica à instrumentalidade da linguagem traz consigo desdobramentos para a forma como os autores concebem o tempo e a história. A partir da problematização da relação entre linguagem e experiência, proposta por Agamben, objetiva-se observar a expressão da temporalidade nas obras de ambos autores. Para tanto, serão discutidas e aproximadas noções fundamentais como as de tempo-agora e de tempo linguí­stico.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AGAMBEN, G. Infância e história: destruição da experiência e origem da história. Tradução: Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2008.

ANJOS, A. Lavrar a névoa: o tempo em Satolep, de Vitor Ramil. Dissertação de mestrado. 2020. 135 f. Dissertação (Mestrado em Linguagem, texto e imagem) – Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2020.

BENJAMIN, W. Origem do drama barroco alemão. Tradução, apresentação e notas: Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1984.

BENJAMIN, W. Magia e técnica, arte e polí­tica: ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução: Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1987.

BENJAMIN, W. Gesammelte Schriften I.1. Organizado por Rolf Tiedemann e Hermann Schweppenhäuser. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991a.

BENJAMIN, W. Gesammelte Schriften V. Organizado por Rolf Tiedemann. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991b.

BENJAMIN, W. Passagens. Tradução: Irene Aron e Cleonice Paes Barreto Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009.

BENJAMIN, W. O anjo da história. Tradução: João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2016.

BENVENISTE, É. Problemas de linguí­stica geral I. Tradução: Maria Novak e Maria Neri, revisão de Isaac Salum. Campinas: Pontes Editores, 2005.

BENVENISTE, É. Problemas de linguí­stica geral II. Tradução: E. Guimarães, M. Escobar, R. Figueira, V. Castro, J. Geraldi, I. Koch, com revisão técnica de E. Guimarães. Campinas: Pontes Editores, 2006.

DESSONS, G. Émile Benveniste: l"™invention du discours. Paris: In Press Eds, 2006.

DESSONS, G.; MESCHONNIC, H. Traité du rythme – des vers et des proses. Nathan: Paris, 2003.

GAGNEBIN, J. História e narração em Walter Benjamin. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 1999.

GAGNEBIN, J. Do conceito de darstellung em Walter Benjamin ou verdade e beleza. KRITERION, V. 46, n. 112, p. 183-190, 2005.

NEUMANN, D.; ANJOS, A. A atualização da experiência humana: o poema em questão. Revista Desenredo, v. 16, n. 1, p. 101-113, 2020.

PACHALSKI, L.; ANJOS, A. Considerações acerca do conceito de atualização sob os pontos de vista formalista e enunciativo. Revista Investigações, Recife, v. 32, n. 2, p. 189-206, 2019.

SAUSSURE, F. Curso de linguí­stica geral. Tradução: Antônio Chelini, José Paulo Paes e Izidoro Blikstein. São Paulo: Cultrix, 2012.

YUN, M. Walter Benjamin als Zeitgenosse Bertolt Brechts: Eine paradoxe Beziehung zwischen Nähe und Ferne. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2000.

Downloads

Publicado

2021-08-19

Como Citar

GARCIA DOS ANJOS, A. Ressignificações: sobre o tempo em Walter Benjamin e em Émile Benveniste . Diálogo das Letras, [S. l.], v. 10, p. e02110, 2021. DOI: 10.22297/2316-17952021v10e02110. Disponível em: https://periodicos.apps.uern.br/index.php/DDL/article/view/2926. Acesso em: 27 dez. 2024.