A força comunicativa das partí­culas modais alemãs no ensino de lí­nguas

Autores

  • Marceli Aquino Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

Palavras-chave:

Partí­culas Modais Alemãs, Ensino de Lí­ngua Estrangeira, Filmes

Resumo

Este trabalho aborda as funções comunicativas das partí­culas modais doch e ja no idioma alemão. Estas partí­culas, como muitas outras, não são totalmente decifradas e compreendidas por estudantes estrangeiros, quando traduzidas com apenas algumas definições, que muitas vezes não cobrem a complexidade e a capacidade de mudar completamente a intenção do falante e o significado no diálogo. Apresentamos aqui as traduções das partí­culas mencionadas para português do Brasil. Para esse efeito, dois filmes contemporâneos alemães foram analisados. As ocorrências das partí­culas nesses filmes foram submetidas à interpretação e tradução de professores brasileiros de alemão e alemães que vivem no Brasil. Esse procedimento fornece um novo ponto de vista aos estudos das partí­culas modais no ensino de lí­ngua alemã no Brasil. Com relação ao ensino de lí­ngua estrangeira, mostrou-se que as partí­culas modais devem ser constantemente praticadas em situações reais de comunicação, a fim de tornar o aprendizado ao mesmo tempo dinâmico e eficaz.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

AUSTIN, J. L. How to do things with words. 2. Ed. Cambridge: Harvard University Press, 2005.

___________. Quando dizer é fazer: palavras e ação. Série discurso analí­tico. Porto Alegre: Artes Médicas, 1990.

BERGER, P.; LUCKMANN, T. A construção social da realidade: tratado de sociologia do conhecimento. Petropolis: Editora Vozes, 1967.

BIBER, D.; CONRAD, S.; REPPEN, R. Corpus linguistics: investigating language structure and use. Cambridge; New York: CUP, 1998.

BUSSE, D. (Ed.). Diachrone Semantik und Pragmatik: Untersuchungen zur Erklärung und Beschreibung des Sprachwandels. Tübingen: Niemeyer, 1991.

CASTILHO, A. A predicação adverbial no português falado. Tese de Livre-Docência – FFLCH/USP, São Paulo, 1993.

CONNOR, U. Applied corpus linguistics: a multidimensional perspective. Amsterdam; Atlanta: Rodopi, 2004.

COPESTAKE, A; TERKOURAFI, M. Conventional speech act formulae: from corpus findings to formalization. In: PETER, K.; BENZ, A. (Eds.). Constraints in discourse. Amsterdam: John Benjamins, 2009.

DORNYEI, Z. Research methods in applied linguistics. New York: Oxford University Press, 2007.

GRICE, H.P. Logic and Conversation. In. P. COLE: J. L. MORGAN. (eds.) Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press, p. 41- 58,1975.

________. Lógica e conversação. In: DASCAL, M. Fundamentos metodológicos da linguí­stica. Campinas: Edição particular, 1982.

________. Corpora in cognitive linguistics: corpus-based approaches to syntax and lexis. Col. Trends in Linguistics. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2006.

GUMPERZ, J. Discourse strategies. Cambridge: CUP, 1982.

________. Directions in sociolinguistics: the ethnography of communication. New York: Basil Blackwell, 1972.

GUMPERZ, J. Rethinking linguistic relativity. Cambridge: CUP; 1996.

HENTSCHEL, E. Partikeln und Wortstellung. In: WEYDT, H. Partikeln und Interaktion. Tübingen: Niemeyer, 1983.

HERINGER, H. J. Lesen, lehren, lernen: Eine rezeptive Grammatik des Deutschen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988.

KRIVONOSOV, A. Zum Problem der Klassifizierung der deutschen Partikeln. In:WEYDT, H. Sprechen mit Partikeln. Berlin: De Gruyter, 1989.

LOENHOFFL, J. Interkulturelle Verständigung: Zum Problem grenzüberschreitender Kommunikation. Opladen: Leske & Budrich, 1992.

MANOEL, C. As partí­culas modais alemãs: uma exemplificação com doch. Dissertação de mestrado – FFLCH/USP, São Paulo, 1997.

MÖLLERIN, M. Teaching German modal particles: a corpus-based approach. In: Language, Learning & Technology. Sydney, 2001. v. 5.

SEARLE, J. Speech acts. Cambridge: CUP, 1969.

SOUZA, M. Funções comunicativas de partí­culas modais alemãs em foruns de discussão na internet. Dissertação de mestrado – FFLCH/USP, São Paulo, 2008.

STOLT, B. Ein Diskussionsbeitrag zu mal, eben, auch, doch aus kontrastiver Sicht (Deutsch-Schwedisch). In: WEYDT, H. (Org.). Die Partikeln der deutsche Sprache. Berlin; New York: Walter de Gruyter, 1979.

Downloads

Publicado

2012-12-05

Como Citar

AQUINO, M. . A força comunicativa das partí­culas modais alemãs no ensino de lí­nguas. Diálogo das Letras, [S. l.], v. 1, n. 2, p. 103–115, 2012. Disponível em: https://periodicos.apps.uern.br/index.php/DDL/article/view/1235. Acesso em: 5 nov. 2024.

Edição

Seção

Artigos de Alunos de Pós-Graduação e Pesquisadores